Proverbs 7:11 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Ukrainian
галаслива та непогамована, її ноги у домі своїм не бувають:
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
Вона - пристрасна й нахабна, | ноги її не посидять у хаті.
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
Щебетлива й невгавуща; ноги її не втерплять перебувати в домівцї в себе:
Ukrainian 1905
Щебетлива й невгавуща; ноги її не втерплять перебувати в домівцї в себе:
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
Вона ж окрилена і розпущена, а її ноги не спочивають в домі.
Ukrainian 2011
Вона принадна і розпусна, її ноги не мають спочинку вдома.
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
галаслива і невгамовна; ноги її не живуть у домі її:
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
Галаслива і нахабна; ноги її не живуть у домі її;
Ukrainian UMT
Вона — нахабна й норовлива, ніколи вдома не сидить.