Proverbs 8:32 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Ukrainian
Тепер же, послухайте, діти, мене, і блаженні, хто буде дороги мої стерегти!
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
Отож, тепер, діти мої, слухайте мене: | щасливі тії, що дороги мої пильнують!
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
Проте ж, дїти, слухайте мене; й благословенні ті, хто стежок моїх пильнує.
Ukrainian 1905
Проте ж, дїти, слухайте мене; й благословенні ті, хто стежок моїх пильнує.
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
Отже тепер, сину, послухай мене.
Ukrainian 2011
Отже, сину, послухай мене.
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
Отже, діти, послухайте мене; і блаженні ті, які зберігають путі мої!
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
Отож, дітоньки, послухайте мене; і блаженні ті, котрі пильнують шлях мій!
Ukrainian UMT
Тепер ж, діти, слухайтесь мене: хто йде моїм шляхом, той матиме талан.