Psalms 102:20 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Ukrainian
(102-21) щоб почути зідхання ув'язненого, щоб на смерть прирокованих визволити,
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
щоб почути стогін бранця, щоб визволити призначених на смерть;
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
Щоб почути стогнаннє невільника, щоб розкувати дїтей смертї.
Ukrainian 1905
Щоб почути стогнаннє невільника, щоб розкувати дїтей смертї.
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
Благословіть Господа, всі його ангели, сильні кріпостю, що чинять його слово, щоб почути голос його слів.
Ukrainian 2011
Благословіть Господа, усі ангели Його, міцні силою, — ви, які виконуєте слово Його, прислухаючись до голосу слів Його.
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
Ти насуваєш темряву, і ніч настає; тоді бродить вся звірина лісова.
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
Благословіть Господа, всі Ангели Його, міцні силою, і такі, що виконують заповіді Його, підкоряючись голосові слова Його.
Ukrainian UMT
Господь з Небесного престолу подививсь на землю, аби почути в’язнів стогін й плач приречених до страти.