Psalms 102:4 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Ukrainian
(102-5) Як трава та побите та висохло серце моє, так що я забував їсти хліб свій...
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
Бо дні мої, як дим, щезають, і мої кості, як жар, тліють.
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
Як билина, серце моє обгоріло та ізсохло, вже забув я хлїб мій їсти.
Ukrainian 1905
Як билина, серце моє обгоріло та ізсохло, вже забув я хлїб мій їсти.
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
Він визволяє твоє життя з зітління, Він тебе вінчає милосердям і щедрістю.
Ukrainian 2011
Він визволяє твоє життя від тління, Він вінчає тебе милосердям і щедрістю.
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
Ти твориш духів ангелами Своїми і слугами Своїми — вогненне полум’я.
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
Від могили життя твоє визволяє, увінчує тебе милістю і щедротами.
Ukrainian UMT
Моє життя, мов дим, втікає, неначе хтиве полум’я поглинуло кістки. Зів’яла сила, наче скошена трава, бо я забув про їжу.