Psalms 103:8 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Ukrainian
Щедрий і милосердний Господь, довготерпеливий і многомилостивий.
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
Милосердний Господь і добрий, повільний до гніву і вельми милостивий.
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
Господь милосердний і благий, до гнїву повільний, а добротою великий.
Ukrainian 1905
Господь милосердний і благий, до гнїву повільний, а добротою великий.
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
Підносяться гори і сходять рівнини на місце, яке Ти їм оснував.
Ukrainian 2011
Підіймаються гори і опускаються рівнини — на місце, яке Ти визначив для них.
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
Він навіки пам’ятає завіт Свій, слово, [яке] заповідав у тисячі родів,
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
Виходять на гори, сходять в долини, на місце, котре Ти заснував для них.
Ukrainian UMT
Господь — предобрий, милосердний, терплячий, доброчинний Він.