Psalms 104:11 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Ukrainian
напувають вони всю пільну звірину, ними дикі осли гасять спрагу свою.
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
Усю звірину, що в полі, вони напувають, дикі осли там гасять свою спрагу.
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
Напувають всю зьвірину з поля; дикі ослята гасять смагу свою;
Ukrainian 1905
Напувають всю зьвірину з поля; дикі ослята гасять смагу свою;
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
кажучи: Тоді дам ханаанську землю як мірило вашого насліддя.
Ukrainian 2011
кажучи: Тобі дам Ханаанську землю, як мірило вашої спадщини,
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
Покрила вода гнобителів їх, жоден з них не залишився.
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
Кажучи: Тобі дам землю Ханаанську як частку спадщини вашої.
Ukrainian UMT
Вони звірині польовій дають напитись, і дикі віслюки вгамовують в них спрагу.