Psalms 104:15 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Ukrainian
і вино, що серце людині воно звеселяє, щоб більш від оливи блищало обличчя, і хліб, що серце людині зміцняє.
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
вино, що серце людське звеселяє олію, щоб від неї ясніло обличчя, і хліб, що скріплює серце людське.
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
І вино, щоб веселило серце чоловіка; щоб міг оливою лице намастити, і щоб хлїб покріпив серце чоловіка.
Ukrainian 1905
І вино, щоб веселило серце чоловіка; щоб міг оливою лице намастити, і щоб хлїб покріпив серце чоловіка.
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
Не доторкайтесь до моїх помазанців і не чиніть зла моїм пророкам.
Ukrainian 2011
Не чіпайте Моїх помазанців і не робіть зла Моїм пророкам!
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
Він виконав бажання їх, але послав рану на душі їхні.
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
Не торкайтеся помазанців Моїх, і пророкам Моїм не чиніть лиха.
Ukrainian UMT
вино, щоб серце звеселяти, оливу, щоби сяяли обличчя, і хліб, щоб тіло підкріпити.