Psalms 105:39 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Ukrainian
Він хмару простяг на заслону, а огонь на освітлення ночі.
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
Він простер хмару, неначе покривало, вогонь, щоб уночі світити.
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
Він простер хмару, як покривало, й огонь, щоб ніч осьвітити.
Ukrainian 1905
Він простер хмару, як покривало, й огонь, щоб ніч осьвітити.
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
і опоганена їхніми ділами, і вони розпустували в своїх починах.
Ukrainian 2011
опоганена їхніми ділами, — вони облудними були у своїх діяннях.
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
Вони занепадали від гноблення, біди і скорботи,
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
Опоганювали себе вчинками своїми, і вчиняли блуд.
Ukrainian UMT
Господь напнув над ними хмару, наче килим, Він стовп вогню створив, аби світити уночі.