Psalms 105:41 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Ukrainian
Відчинив був Він скелю й линула вода, потекли були ріки в пустинях,
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
Розколов землю, і ринули води, рікою потекли в пустині.
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
Розколов скелю і ринула вода, й клекотїла рікою по спеченій землї.
Ukrainian 1905
Розколов скелю і ринула вода, й клекотїла рікою по спеченій землї.
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
І передав їх в руки народів, і ними заволоділи ті, що їх ненавиділи.
Ukrainian 2011
і передав їх у руки народів: над ними запанували ті, хто їх ненавидів.
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
Убогого Він спасав від біди і примножував рід його, як отари овець.
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
І віддав їх в руки поганів, і ненависники їхні стали панувати над ними.
Ukrainian UMT
Він скелю розщепив, і полилася вода в пустелю, наче та ріка.