Psalms 106:33 — Compare Translations
8 translations compared side by side
Ukrainian
бо духа його засмутили, і він говорив нерозважно устами своїми...
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
Вони бо так допекли його серцю, що в нього вирвалося з уст необачне слово.
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
Бо так допекли серцю його, що нерозважно говорив устами.
Ukrainian 1905
Бо так допекли серцю його, що нерозважно говорив устами.
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
Він поклав ріки в пустині і проходи вод на спрагу,
Ukrainian 2011
Він обернув ріки в пустелю і водні джерела — на суху землю:
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
Він перетворює ріки на пустелі, а джерела води – на суходіл.
Ukrainian UMT
Мойсея гірко засмутили, він нерозсудливо заговорив.