Psalms 106:8 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Ukrainian
Та Він ради Ймення Свого їх спас, щоб виявити Свою силу.
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
А все ж таки він спас їх імени свого ради, щоб появити свою силу.
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
Але він спас їх задля імя свого, щоб явити потугу свою.
Ukrainian 1905
Але він спас їх задля імя свого, щоб явити потугу свою.
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
Хай визнаються Господеві за його милосердя і його подивугідні (діла) для людських синів,
Ukrainian 2011
Тож хай прославляють Господа за Його милосердя і Його чудеса для людських синів!
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
Бог сказав у святині Своїй: «Піднесуся і розділю Сихем, і долину осель розмірю:
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
Нехай же прославляють Господа за милість Його і за дивовижні діяння Його для синів людських!
Ukrainian UMT
Але Господь їх врятував, щоб показати Свою велич, порятував заради імені Свого.