Psalms 107:23 — Compare Translations
6 translations compared side by side
Ukrainian
Ті, хто по морю пливе кораблями, хто чинить зайняття своє на великій воді,
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
Ті, що у суднах пускаються на море, що ведуть торгівлю на водах великих,
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
Ті, що в суднах пускаються на море, на водах великих мають торгове дїло,
Ukrainian 1905
Ті, що в суднах пускаються на море, на водах великих мають торгове дїло,
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
Я зникаю, як та тінь, що відхиляється; стрясаюся, як та сарана, що гонять її.
Ukrainian UMT
Навіть мандрівники й купці, що вийшли кораблями в плавання до далеких берегів,