Psalms 110:3 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Ukrainian
Народ Твій готовий у день військового побору Твого, в оздобах святині із лоня зірниці прилине для Тебе, немов та роса, Твоя молодість.
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
З тобою володарство, відколи ти народився у святій оздобі; перед зорею я зродив тебе, неначе росу.
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
В день потуги твоєї буде нарід твій готовий у сьвятій оздобі; з лона зарева раннього спаде тобі роса молодостї твоєї.
Ukrainian 1905
В день потуги твоєї буде нарід твій готовий у сьвятій оздобі; з лона зарева раннього спаде тобі роса молодостї твоєї.
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
Визнавання і велич його діло, і його праведність перебуває на вік віку.
Ukrainian 2011
Його діяння — слава і велич, а праведність Його перебуває навіки-віків.
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
Слава і багатство буде в домі його; праведність його перебуватиме вічно.
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
Діяння Його – слава і краса, і правда Його буде вічно.
Ukrainian UMT
У час борні прийде на допомогу твій народ, вбереться на зорі в священні шати, і сила молодеча поведе тебе.