Psalms 122:1 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Ukrainian
Пісня прочан. Давидова. Я радів, як казали мені: Ходімо до дому Господнього!
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
Висхідна пісня. Давида. Зрадів я, як мені сказали: «Підемо в дім Господній!»
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
Посходня пісня Давидова. З веселився я, коли казали менї: Ходїм до дому Господнього!
Ukrainian 1905
Посходня пісня Давидова. З веселився я, коли казали менї: Ходїм до дому Господнього!
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
Пісня ступенів. Я підняв мої очі до Тебе, що живеш на небі.
Ukrainian 2011
Пісня при підході до храму. Я звів свої очі до Тебе, що живеш на небесах!
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
Пісня ступенів. Давида. Якби не Господь був з нами, — нехай скаже Ізраїль,
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
Погляд очей моїх до Тебе, що живеш на небесах!
Ukrainian UMT
Давидова пісня прочан. Я був щасливий, коли мені сказали: «Ходімо з нами у Господній храм!»