Psalms 124:1 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Ukrainian
Пісня прочан. Давидова. Коли б не Господь, що був з нами нехай но ізраїль повість!
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
Висхідна пісня. Давида. Якби Господь не був з нами, - нехай же Ізраїль скаже, -
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
Посходня пісня Давидова. Я к би не Господь, що був з нами - скажи бо Ізраїлю! -
Ukrainian 1905
Посходня пісня Давидова. Я к би не Господь, що був з нами - скажи бо Ізраїлю! -
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
Пісня ступенів. Ті, що поклали надію на Господа, як гора Сіон. Не захитається на віки Той, що живе в Єрусалимі.
Ukrainian 2011
Пісня при підході до храму. Ті, хто покладає надію на Господа, — як гора Сіон. Не похитнеться повік Той, що живе в Єрусалимі.
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
Пісня ступенів. Коли повертав Господь з полону Сион, нам здавалося, що то був сон.
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
Той, що сподівається на Господа, як гора Сіон, не захитається, буде жити вічно.
Ukrainian UMT
Давидова пісня прочан. Нехай Ізраїль скаже: «Якби ж то не Господь, Який нас не покинув,