Psalms 124:4 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Ukrainian
то нас позаливала б вода, душу нашу потік перейшов би,
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
Води були б тоді нас затопили, потік пронісся б понад нами,
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
Затопили би нас води, рвучі потоки залили б душу нашу;
Ukrainian 1905
Затопили би нас води, рвучі потоки залили б душу нашу;
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
Добро вчини, Господи, для добрих і праведних серцем.
Ukrainian 2011
Учини добро, Господи, тим, хто має добре і праведне серце.
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
Поверни ж, Господи, невільників наших, як потоки на південь.
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
Нащедрюй, Господе, добрим і правдивим у серцях своїх.
Ukrainian UMT
Війська б ворожі змили нас, немов бурхливого потоку води,