Psalms 126:2 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Ukrainian
Наші уста тоді були повні веселощів, а язик наш співання! Казали тоді між народами: Велике вчинив Господь з ними!
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
Тоді уста наші сповнилися сміху радости язик наш. Тоді проміж народами загомоніли: «Велике діло вчинив Господь над ними!»
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
Тодї були уста наші повні втїхи, а з губ наших піснї лунали. Тодї між народами казали: Велике дїло сотворив Господь над ними!
Ukrainian 1905
Тодї були уста наші повні втїхи, а з губ наших піснї лунали. Тодї між народами казали: Велике дїло сотворив Господь над ними!
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
Даремно вам вставати, вставати після спочинку, ви, що їсте хліб болю, коли Він дасть сон своїм улюбленим.
Ukrainian 2011
Даремно вам уставати зранку. Ви, що їсте хліб болю, могли би вставати після спочинку, адже Він дає сон Своїм улюбленим.
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
Ти житимеш трудами рук твоїх. Блаженний ти, і добро тобі буде.
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
Дарма ви вранці підводитеся, допізна просиджуєте, їсте хліб смутку, в той час, коли улюбленому своєму Він дає сон.
Ukrainian UMT
Щасливі, ми співали радісних пісень. Поширилася звістка між народів інших: «Господь цим людям дарував добро!»