Psalms 127:1 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Ukrainian
Пісня прочан. Соломонова. Коли дому Господь не будує, даремно працюють його будівничі при ньому! Коли міста Господь не пильнує, даремно сторожа чуває!
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
Висхідна пісня. Соломона. Коли Господь та не будує дому, - дарма працюють його будівничі. Коли Господь не зберігає міста, -дарма пильнує сторож.
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
Посходня пісня Соломонова. К оли Господь не будує дому, даремно трудяться будівничі; коли Господь не стереже міста; даремне пильнує сторожа.
Ukrainian 1905
Посходня пісня Соломонова. К оли Господь не будує дому, даремно трудяться будівничі; коли Господь не стереже міста; даремне пильнує сторожа.
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
Пісня ступенів. Блаженні всі, що бояться Господа, що ходять його дорогами.
Ukrainian 2011
Пісня при підході до храму. Блаженні всі, які бояться Господа, що ходять Його дорогами.
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
Пісня ступенів. Багато разів бороли мене від юности моєї, — нехай скаже Ізраїль,
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
Блаженний кожний, що боїться Господа і ходить шляхами Його!
Ukrainian UMT
Соломонова пісня прочан. Якщо Господь не зводить дім, стараються даремно будівничі. Якщо Господь не на сторожі в місті, даремно пильнуватимуть на вежі вартові.