Psalms 127:2 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Ukrainian
Даремно вам рано вставати, допізна сидіти, їсти хліб загорьований, Він і в спанні подасть другові Своєму!
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
Дарма устаєте рано, засиджуєтеся допізна: усе ж їсте загорьований хліб! Господь дає його у сні своїм любим.
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
Даремне встаєте ви рано, лягаєте пізно, і їсьте хлїб гіркий; дає він і сон тим, кого любить.
Ukrainian 1905
Даремне встаєте ви рано, лягаєте пізно, і їсьте хлїб гіркий; дає він і сон тим, кого любить.
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
Зїси труди твоїх плодів. Блаженний ти, і тобі буде добре.
Ukrainian 2011
Ти будеш споживати плоди своєї праці. Щасливий ти — і буде добре тобі.
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
багато разів бороли мене від юности моєї, але не перемогли мене.
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
Ти будеш їсти від праці рук твоїх і щасливий ти, і добро тобі!
Ukrainian UMT
Вставати рано і лягати пізно, аби на хліб щоденний заробити — марно. Господь Своїм улюбленцям дає поспати.