Psalms 142:4 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Ukrainian
(142-5) Праворуч поглянь і побач: немає нікого знайомого, загинув притулок від мене, ніхто не питає за душу мою...
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
Коли тривожиться у мені дух мій, - ти знаєш мою стежку. На дорозі, де я ступаю, тайно розставили сильце на мене.
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
Гляну правобіч мене, та й бачу: нема нїкого, хто б пізнав мене; нема жадного притулку для мене, нїхто не дбає про душу мою.
Ukrainian 1905
Гляну правобіч мене, та й бачу: нема нїкого, хто б пізнав мене; нема жадного притулку для мене, нїхто не дбає про душу мою.
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
І в мені ослаб мій дух, в мені стривожилося моє серце.
Ukrainian 2011
Ослаб у мені дух мій, стривожилося в мені серце моє.
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
Людина — як подих вітру; дні її — як тінь, що зникає.
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
І сумний у мені дух мій, заніміло в мені серце моє.
Ukrainian UMT
Коли занепадає дух мій, Ти знаєш, що мені робити. Однак, хоча б куди я йшов, чатують вороги на мене.