Psalms 144:13 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Ukrainian
Повні наші комори, вони видають найрізніше, котяться тисячами наші вівці та кози, десятками тисяч по наших подвір'ях розплоджуються!
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
Засіки наші нехай будуть повні і постачають усяке збіжжя. Вівці наші хай тисячами котяться, тьмою-тьменною на полях наших.
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
Щоб засїки наші були повні, всяким хлїбом багаті; щоб скотина наша тисячма множилась, десятки тисяч по вертепах наших;
Ukrainian 1905
Щоб засїки наші були повні, всяким хлїбом багаті; щоб скотина наша тисячма множилась, десятки тисяч по вертепах наших;
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
Твоє царство - царство всіх віків, і твоє володіння в усякім роді і роді Вірний Господь у своїх словах і праведний в усіх своїх ділах.
Ukrainian 2011
Твоє царство — царство на всі віки, Твоє панування — на всі роди й покоління. Вірний Господь у Своїх словах і праведний — у всіх Своїх ділах.
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
Царство Твоє – царство всіх віків, і володарювання Твоє – на всі роди.
Ukrainian UMT
Хай кожен закуток в коморах наших добірного буде повен збіжжя, а на ланах зростає незліченні тисячі ягничок.