Psalms 144:2 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Ukrainian
Він моє милосердя й твердиня моя, фортеця моя та моя охорона мені, Він мій щит, і я до Нього вдаюся, Він мій народ підбиває під мене!
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
Він моя милість і моя кріпость, моя твердиня і мій визволитель; мій щит, - і я до нього прибігаю. Він підбиває народи під мене.
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
Він моя милість і огорода моя, твердиня моя висока і мій спаситель; щит мій, і той, на кого я вповаю, котрий корить народ мій під мене.
Ukrainian 1905
Він моя милість і огорода моя, твердиня моя висока і мій спаситель; щит мій, і той, на кого я вповаю, котрий корить народ мій під мене.
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
На кожний день поблагословлю Тебе і похвалю твоє імя на віки і на віки віків.
Ukrainian 2011
Щодня буду благословляти Тебе і славити Твоє Ім’я навіки й навіки-віків.
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
Співатиму Богові моєму, поки й живу.
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
Щодня буду благословляти Тебе і хвалитиму ймення Твоє навіки вічні.
Ukrainian UMT
Господь — моя щира любов і фортеця, мій прихисток в горах, мій щит. У Ньому я шукаю порятунку, він мій народ віддав під мою владу.