Psalms 145:1 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Ukrainian
Хвала Давидова. Я буду Тебе величати, о Боже мій, Царю, і благословлятиму Ймення Твоє повік-віку!
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
Хвала. Давида. Я вознесу тебе, мій Боже, Царю, і благословитиму ім'я твоє по віки вічні.
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
Похвальна пісня Давидова. Вознесу тебе, мій Боже, і царю, і буду прославляти імя твоє по віки.
Ukrainian 1905
Похвальна пісня Давидова. В ознесу тебе, мій Боже, і царю, і буду прославляти імя твоє по віки.
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
Аллилуя. Ангея і Захарія. Хвали, душе моя, Господа.
Ukrainian 2011
Алилуя. Аггея і Захарії. Хвали, душе моя, Господа.
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
[Алилуя.] (Аггея й Захарії.) Хваліть Господа, бо благо співати Богу нашому: нехай буде Йому насолодою наша хвала.
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
Хвали, душе моя, Господа!
Ukrainian UMT
Давидова молитва. Мій Боже й Царю, возвеличую Твоє ім’я, благословлятиму Твоє ім’я навіки.