Psalms 2:5 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Ukrainian
Він тоді в Своїм гніві промовить до них, і настрашить їх Він у Своїм пересерді:
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
Тоді то до них говорить у своїм гніві, в своїм обуренні їх бентежить:
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
Тодї промовить до них у гнїві своїм і яростю своєю перелякає їх.
Ukrainian 1905
Тодї промовить до них у гнїві своїм і яростю своєю перелякає їх.
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
Тоді Він заговорить до них в своїм гніві і в своїй люті зведе на них замішання.
Ukrainian 2011
Тоді заговорить до них у Своєму гніві й у люті Своїй приведе їх у замішання.
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
Тоді Він заговорить до них у гніві Своїм і обуренням Своїм розжене їх.
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
Тоді скаже їм у гніві Своєму і лютістю Своєю викличе у них замішання:
Ukrainian UMT
А потім, в гніві, Він їм скаже, обурений, їх настрашить, посіє в них сум’яття.