Psalms 22:1 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Ukrainian
Для дириґетна хору. На спів: „Ланя зорі досвітньої". Псалом Давидів. (22-2) Боже мій, Боже мій, нащо мене Ти покинув? Далекі слова мого зойку від спасіння мого!...
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
Провідникові хору. На мелодію “У досвітня лань”. Псалом. Давида.
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
Проводиреві хора: Після "Досьвітна ланя"; псальма Давидова. Боже мій, Боже! Чому опустив єси мене - став оддалеки від ратунку мого, від слів мого стогнання.
Ukrainian 1905
Проводиреві хора: Після "Досьвітна ланя"; псальма Давидова. Б оже мій, Боже! Чому опустив єси мене - став оддалеки від ратунку мого, від слів мого стогнання.
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
Псалом Давида. Господь мене пасе, і мені нічого не забракне.
Ukrainian 2011
Псалом Давида. Господь турбується про мене як пастир, — я ні в чому не матиму недостатку.
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
Псалом Давида. Господь пасе мене, і нічого мені не бракуватиме.
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
Господь – Пастух мій; я не матиму нестатків.
Ukrainian UMT
Для диригента. На мелодію «Світанкова лань». Псалом Давида.