Psalms 22:6 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Ukrainian
(22-7) А я червяк, а не чоловік, посміховище людське й погорда в народі.
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
Взивали тебе й спасались, на тебе покладались і ганьби не зазнавали.
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
Але ж я червяк, не чоловік, людям посьміховиско і народові погорда.
Ukrainian 1905
Але ж я червяк, не чоловік, людям посьміховиско і народові погорда.
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
І твоє милосердя гнатиметься за мною всі дні мого життя, і моє поселення в господньому домі на довжину днів.
Ukrainian 2011
І Твоє милосердя супроводжуватиме мене в усі дні мого життя, і я поселюся в Господньому домі на довгі дні.
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
І милість [Твоя] буде йти слідом за мною по всі дні життя мого, й оселюся в домі Господнім на довгі дні.
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
То ж нехай щедроти і милосердя супроводжують мене упродовж усіх днів життя мого, і я житиму в домі Господньому вічно.
Ukrainian UMT
Волання їх були про допомогу до Тебе, й Ти їх врятував. Вони довірились Тобі і не зганьбились.