Psalms 23:4 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Ukrainian
Коли я піду хоча б навіть долиною смертної темряви, то не буду боятися злого, бо Ти при мені, Твоє жезло й Твій посох вони мене втішать!
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
Навіть коли б ходив я долиною темряви, -я не боюся лиха, бо ти зо мною. Жезло твоє й палиця твоя -вони дають мені підтримку.
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
Хоч би я ходив по долинї тїни смертної, то не боюся жадного лиха, ти бо єси зо мною; твоя палиця і підпора дає менї духа.
Ukrainian 1905
Хоч би я ходив по долинї тїни смертної, то не боюся жадного лиха, ти бо єси зо мною; твоя палиця і підпора дає менї духа.
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
Невинний руками і чистий серцем, який не підняв до безумности свою душу і не поклявся свому ближньому з обманою.
Ukrainian 2011
Той, у кого руки невинні й серце чисте, хто не прив’язав до марного свою душу і підступно не клявся своєму ближньому.
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
Той, у кого невинні руки і чисте серце, хто не марнував на суєту душу свою і не присягався [ближньому своєму] зрадливо,
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
Той, у котрого руки безвинні і серце чисте, хто не здіймав душу свою до марноти і не присягався лукаво, –
Ukrainian UMT
І навіть у долині смерті чорній нещастя не злякаюсь я, бо Ти завжди зі мною. Твій жезл і палиця мене втішають.