Psalms 25:1 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Ukrainian
Давидів. До Тебе підношу я, Господи, душу свою,
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
Давида. До тебе, Господи, підношу мою душу,
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
Давидова. Д о тебе, Господи, підношу душу мою.
Ukrainian 1905
Давидова. Д о тебе, Господи, підношу душу мою.
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
Давида. Суди мене, Господи, бо я ходив в моїй незлобності і не послабну в надії на Господа.
Ukrainian 2011
Псалом Давида. Розсуди мене, Господи, бо у своїй невинності я ходив, і в надії на Господа не похитнуся.
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
Псалом Давида. Розсуди мене, Господи, бо я ходив у невинності моїй; на Господа я надіявся і не похитнувся.
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
Розсуди мене, Господе, бо я ходив у чистоті моїй, і, сподіваючись на Господа, не захитаюся.
Ukrainian UMT
Псалом Давида. До Тебе, Господи, підношу свою душу.