Psalms 25:11 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Ukrainian
Ради Ймення Свого, о Господи, прости мені прогріх, великий бо він!
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
Імени твого ради, Господи, відпусти гріх мій, бо він великий.
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
Задля імя твого, Господи, прости вину мою; бо вона велика.
Ukrainian 1905
Задля імя твого, Господи, прости вину мою; бо вона велика.
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
А я ходив в моїй незлобності. Визволи мене і помилуй мене,
Ukrainian 2011
Я ж ходив у моїй невинності. Визволи мене і помилуй мене,
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
Я ж у непорочності моїй ходжу. Спаси мене, [Господи], і помилуй мене.
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
А я ходжу в цнотливості моїй, захисти мене і будь милостивий до мене.
Ukrainian UMT
Заради імені Свого прости мені великий гріх!