Psalms 31:7 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Ukrainian
(31-8) Я буду радіти та тішитися в Твоїй милості, що побачив Ти горе моє, що приглянувся Ти до скорботи моєї душі,
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
Ти ненавидиш тих, що почитають бовванів нікчемних; а я на Господа уповаю.
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
Зрадїю серцем і звеселюся задля милосердя твого; бачивши горе моє, ти знав тїсноту душі моєї,
Ukrainian 1905
Зрадїю серцем і звеселюся задля милосердя твого; бачивши горе моє, ти знав тїсноту душі моєї,
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
Ти є моє пристановище від болю, що мене окружив. Радосте моя, визволи мене від тих, що мене окружили.
Ukrainian 2011
Ти для мене — притулок від утисків, що обсіли мене. Радосте моя, визволи мене від тих, які оточили мене. (Музична пауза).
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
Ти Пристановище моє у скорботі, що огорнула мене; Радосте моя, визволи мене від тих, що оточили мене.
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
Ти сховок мій; Ти охороняєш мене від скорботи; оточуєш мене радістю визволення.
Ukrainian UMT
Я зневажаю тих, хто довіряє бовванам немічним. Господь — мій оберіг.