Psalms 32:11 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Ukrainian
Веселітесь у Господі, і тіштеся, праведні, і співайте із радістю, всі щиросерді!
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
Радійте в Господі й веселітеся, праведні, і ликуйте всі праві серцем.
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
Веселїтесь у Господї, і радуйтесь, праведні! ликуйте всї, в кого серце щире!
Ukrainian 1905
Веселїтесь у Господї, і радуйтесь, праведні! ликуйте всї, в кого серце щире!
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
А господня рада остається на віки, задуми його серця з роду і до роду.
Ukrainian 2011
А Господня постанова залишається навіки; задуми Його серця — з роду в рід.
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
Рада ж Господня стоїть вічно, і думки серця Його — з роду в рід.
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
А порада Господня стоятиме вічно; заміри серця Його – з роду й до роду.
Ukrainian UMT
Тож будьте в Господі щасливі, всі люди добрі й чесні!