Psalms 32:22 — Compare Translations

4 translations compared side by side

Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
Господи, твоє милосердя хай буде на нас, так як ми на Тебе поклали надію.
Ukrainian 2011
Господи, Твоє милосердя нехай буде на нас, оскільки ми на Тебе покладаємо надію.
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
Милість Твоя, Господи, нехай буде над нами, бо ми уповаємо на Тебе.
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
Нехай же буде милість Твоя, Господе, над нами, як ми сподіваємося на Тебе!