Psalms 32:5 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Ukrainian
Я відкрив Тобі гріх свій, і не сховав був провини своєї. Я сказав був: Признаюся в проступках своїх перед Господом! і провину мого гріха Ти простив. Села.
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
Я висповідав тобі гріх мій і не затаїв провини моєї. Я мовив: “Признаюсь Господеві в моїх провинах”, і ти простив вину гріха мого.
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
Я виявив гріх мій перед тобою, і не покрив несправедливостї моєї. Я сказав: признаюся перед Господом в переступах моїх, а ти, ти простив несправедливість гріха мого.
Ukrainian 1905
Я виявив гріх мій перед тобою, і не покрив несправедливостї моєї. Я сказав: признаюся перед Господом в переступах моїх, а ти, ти простив несправедливість гріха мого.
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
Він любить милосердя і суд, земля повна господнього милосердя.
Ukrainian 2011
Він любить милосердя і справедливість, Господньою милістю наповнена земля.
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
Господь любить правду і праведний суд, милости Його повна земля.
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
Він любить правду і суд; милістю Господньою виповнена земля.
Ukrainian UMT
Тож я рішив сповідати гріхи і не приховувати ніякої вини. І я сказав: «Зізнаюсь Господу в усьому». Й Ти, Господи, простив мої гріхи.