Psalms 33:3 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Ukrainian
заспівайте Йому нову пісню, гарно заграйте Йому з гуком сурем,
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
Співайте йому нову пісню, грайте на струнах добре, гучно.
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
Засьпівайте йому нову пісню! Грайте-вигравайте з веселим відгуком.
Ukrainian 1905
Засьпівайте йому нову пісню! Грайте-вигравайте з веселим відгуком.
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
В Господі похвалиться моя душа. Хай почують лагідні і розвеселяться.
Ukrainian 2011
Господом буде хвалитися моя душа. Хай почують лагідні й розвеселяться.
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
Господом буде хвалитися душа моя; нехай почують вірні і звеселяться.
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
Господом буде хвалитися душа моя; почують покірні і зрадіють.
Ukrainian UMT
Про Господа складайте пісню нову, гарненько грайте й дзвінко.