Psalms 34:12 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Ukrainian
(34-13) Хто та людина, що хоче життя, що любить дні довгі, щоб бачити добро?
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
Ходіть, мої діти, послухайте мене: остраху Господнього навчу вас.
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
Хто чоловік той, що рад би жити, любить днї, щоб вжиткувати добро?
Ukrainian 1905
Хто чоловік той, що рад би жити, любить днї, щоб вжиткувати добро?
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
Віддали мені злом за добро і бездітність моїй душі.
Ukrainian 2011
Відплатили мені злом за добро, осиротили душу мою.
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
Віддають мені злом за добро, осиротили душу мою.
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
Відплачують мені злом за добро, вчиняють сиротою душу мою.
Ukrainian UMT
Прийдіть прислухайтесь, сини мої, я Господа навчу Вас шанувати.