Psalms 36:6 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Ukrainian
(36-7) Твоя справедливість немов гори Божі, Твої суди безодня велика, людину й худобу спасаєш Ти, Господи!
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
Милість твоя, Господи небес сягає, вірність твоя по хмари.
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
Справедливість твоя, як високі гори, суди твої, як глибінь велика; ти, Господи, спасаєш людей і скотину.
Ukrainian 1905
Справедливість твоя, як високі гори, суди твої, як глибінь велика; ти, Господи, спасаєш людей і скотину.
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
і виведе твою праведність як світло і твій суд наче полудне.
Ukrainian 2011
виведе твою правду, наче світло, і твій вирок, наче полудень.
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
Він виявить правоту твою, як світло, і правду твою, як полудень.
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
І виведе, мов світло, правду твою і справедливість твою, як полудень.
Ukrainian UMT
О Господи, небес сягає праведність Твоя, Твоя любов — до хмар.