Psalms 37:26 — Compare Translations
5 translations compared side by side
Ukrainian
Кожен день виявляє він милість та позичає, і над потомством його благословення.
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
Увесь час його рука щедра й він позичає, і рід його буде благословенний.
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
Цїлий день щедра рука його, і він пожичає, і рід його буде благословенний.
Ukrainian 1905
Цїлий день щедра рука його, і він пожичає, і рід його буде благословенний.
Ukrainian UMT
Він завжди щедрий і завжди дає, тож його діти є благословенні.