Psalms 37:6 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Ukrainian
і Він випровадить, немов світло, твою справедливість, а правду твою немов південь.
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
виведе, як світло, твою правду і твоє право, як полудень.
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
І виявить він правоту твою, як сьвітло, і правду твою, як полудне.
Ukrainian 1905
І виявить він правоту твою, як сьвітло, і правду твою, як полудне.
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
Мої рани засмерділися і загнили від лиця моєї безумности.
Ukrainian 2011
Мої рани загноїлися і смердять через моє безумство.
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
Засмерділись і загнилися рани мої від лиця безумства мого.
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
Смердять та гниють мої рани від безуму мого.
Ukrainian UMT
Він змусить твою праведність і справедливість сіяти, неначе сонце у полудень.