Psalms 39:3 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Ukrainian
(39-4) Розпалилося серце моє у моєму нутрі, палає огонь від мого роздумування... Я став говорити своїм язиком:
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
Я занімів, замовкнув понад міру і біль мій роз'ятрився.
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
Серце в менї загорілось, від думок моїх огонь займився; я сказав язиком моїм:
Ukrainian 1905
Серце в менї загорілось, від думок моїх огонь займився; я сказав язиком моїм:
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
і вивів мене з рова болів і з глини болота і поставив мої ноги на камені і випрямив мої кроки
Ukrainian 2011
витягнув мене з ями страждань, з багнистої трясовини, поставив мої ноги на камені та скерував мої кроки,
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
Він вивів мене з ями пристрастей і в’язкого болота, поставив на камені ноги мої і зміцнив стопи мої.
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
Вирятував мене із страшного рову, з багна болотного, і поставив на скелі ноги мої, і упевнив шляхи мої;
Ukrainian UMT
І я нічого не казав, про добре навіть не казав нічого, але мій смуток став ще більший.