Psalms 39:5 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Ukrainian
(39-6) Ось відміряв долонею Ти мої дні, а мій вік як ніщо проти Тебе, і тільки марнота сама кожна людина жива! Села.
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
Дай мені спізнати, Господи, кінець мій і міру днів моїх, яка вона, щоб я знав, який я тлінний.
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
Бач, долонею відміряв єси днї мої, і вік мій, як нїщо, перед тобою; марна постать всякий чоловік, що стоїть на землї.
Ukrainian 1905
Бач, долонею відміряв єси днї мої, і вік мій, як нїщо, перед тобою; марна постать всякий чоловік, що стоїть на землї.
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
Блаженний чоловік, в якого господне імя є його надією і (який) не поглянув на марноти і обманливе безглуздя.
Ukrainian 2011
Блаженний чоловік, для якого Господнє Ім’я є його надією, який не зважає на марноту і обманливе безглуздя.
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
Блаженна людина, яка покладає надію свою на Господа і не звертається до гордих і до тих, що схиляються до неправди.
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
Благословенна людина, котра на Господа покладає надію свою, і не звертається до пихатих та схильних до неправди.
Ukrainian UMT
„Скажи, о Господи, що станеться невдовзі? І скільки днів відпущено прожить? Дозволь узнати, як довго мені жити!