Psalms 39:6 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Ukrainian
(39-7) У темноті лиш ходить людина, клопочеться тільки про марне: громадить вона, та не знає, хто звозити буде оте!
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
Ось кілька п'ядей завдовжки зробив ти мої дні і вік мій - немов би. ніщо перед тобою; вона лиш подув, - кожна людина,
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
Як тїнь, ходить чоловік; даремне він побивається; він громадить та й не знає, хто збирати буде.
Ukrainian 1905
Як тїнь, ходить чоловік; даремне він побивається; він громадить та й не знає, хто збирати буде.
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
Господи Боже мій, Ти створив багато твоїх чудес, і в твоїх помислах немає когось, хто подібним буде до Тебе. Я сповістив і сказав: Вони розмножилися понад число.
Ukrainian 2011
Господи, Боже мій! Ти вчинив багато Своїх чудес, у Твоїх задумах нема такого, хто подібний до Тебе. Я сповіщав і сповіщав про них: вони намножилися — їх безліч.
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
Господи, Боже мій! Як багато створив Ти чудес Твоїх для нас! Хто уподібниться Тобі помислами Твоїми про нас! Хотів би я говорити і перелічити, але вони перевищують всяке число.
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
Багато вчинив Ти прекрасних діянь, Господе, Боже мій: заміри і помисли Твої про нас – хто схожий на Тебе! Хотів би я проповідувати і говорити; але їх більше, аніж можна порахувати.
Ukrainian UMT
Поглянь, дав днів мені не більше, як з долоню! Недовгий вік мій — та для Тебе ж то ніщо. Людське життя, мов хмарка пари — швидко тане”».