Psalms 39:7 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Ukrainian
(39-8) А тепер на що маю надіятись, Господи? Надія моя на Тебе вона!
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
лише, як тінь, чоловік проходить, дарма лиш метушиться; громадить, та не знає, хто те збере;
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
І чого ж я тепер дожидаю, Господи? Моя надїя на тебе!
Ukrainian 1905
І чого ж я тепер дожидаю, Господи? Моя надїя на тебе!
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
Жертву і приношення Ти не забажав, уха ж Ти мені зробив. Цілопалення і (жертву) за гріх Ти не забажав.
Ukrainian 2011
Жертви і приношення Ти не схотів, але Ти приготовив мені [тіло]. Всепалення і жертви за гріх Ти не забажав.
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
Жертви і принесення Ти не захотів, але Ти відкрив мені вуха. Всепалення і жертви за гріх Ти не бажав.
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
Пожертви і приношення Ти не схотів; Ти відкрив мені вуха; всеспалення і пожертви за гріх Ти не вимагав.
Ukrainian UMT
Людське життя — лиш тінь, у суєті приходить і щезає, мов дим; добро збирає, не знаючи, хто забере те все.