Psalms 45:1 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Ukrainian
Для дириґетна хору. На „Лілеї". Синів Кореєвих. Псалом навчальний. Пісня любови. (45-2) Моє серце бринить добрим словом, проказую я: Для Царя мої твори, мій язик мов перо скорописця!
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
Провідникові хору. На мелодію «Лілея». Синів Кораха. Маскіл. Пісня любови.
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
Проводиреві хора: під кобзу шестиструнну; для синів Корея в науку; пісня любощів. І з мого серця добре слово ллється. Я кажу: Моя пісня цареві! Язик мій, як тростинка в руцї вправного писаря.
Ukrainian 1905
Проводиреві хора: під кобзу шестиструнну; для синів Корея в науку; пісня любощів. І з мого серця добре слово ллється. Я кажу: Моя пісня цареві! Язик мій, як тростинка в руцї вправного писаря.
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
На кінець. Пісня для синів Корея, про сховане.
Ukrainian 2011
На закінчення. Пісня для синів Корея. Про таємне.
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
Начальнику хору. Синів Кореєвих. На музичному інструменті аламоф. Пісня.
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
Диригентові хору. Синів Кораха. На музичному інструменті Аламот. Пісня.
Ukrainian UMT
Для диригента. На мелодію «Лілії». Повчання синам Кори. Пісня кохання.