Psalms 45:4 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Ukrainian
(45-5) і в величності Своїй сідай, та й верхи помчися за справи правди, і лагідности та справедливости, і навчить Тебе страшних чинів правиця Твоя!
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
Опережи твій стан мечем, витязю, твоєю славою і красою!
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
І в потузї твоїй йди щасливо задля правди і лагідностї і справедливостї; і навчить тебе страшного правиця твоя.
Ukrainian 1905
І в потузї твоїй йди щасливо задля правди і лагідностї і справедливостї; і навчить тебе страшного правиця твоя.
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
Їхні води зашуміли і стривожилися, гори стривожилися в його силі.
Ukrainian 2011
Їхні води заревіли і збурилися, гори здригнулися від його сили. (Музична пауза).
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
Нехай шумлять і хвилями здіймаються води і трясуться гори від хвиль їхніх.
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
Нехай шумують і здіймаються їхні води, нехай гори тремтять і поглинаються ними.
Ukrainian UMT
О воїне, вдягни своє вбрання славетне, меча прилаштуй на бік.