Psalms 46:2 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Ukrainian
(46-3) тому не лякаємось ми, як трясеться земля, і коли гори зсуваються в серце морів!
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
Бог нам прибіжище і сила; у нещастях з'явився з дужою допомогою.
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
Тому не злякаємось, хоч би земля зворушилась і гори захитались серед моря.
Ukrainian 1905
Тому не злякаємось, хоч би земля зворушилась і гори захитались серед моря.
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
Всі народи, заплескайте руками закричіть до Бога голосом радости,
Ukrainian 2011
Усі народи, заплещіть у долоні, вигукуйте Богові голосом радості,
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
Всі народи, заплещіть руками, вигукніть до Бога голосом радости.
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
Заплещіть в долоні, всі народи, озвіться до Бога урочистим голосом радости;
Ukrainian UMT
Бог — наш притулок й сили джерело, в часи пекельні завжди допоможе.