Psalms 48:10 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Ukrainian
(48-11) Як ім'я Твоє, Боже, так слава Твоя аж по кінці землі, справедливости повна правиця Твоя!
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
Роздумуєм, о Боже, про твоє милосердя посеред храму твого.
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
Як імя твоє, Боже, так і хвала твоя аж по край землї; правиця твоя повна справедливостї.
Ukrainian 1905
Як імя твоє, Боже, так і хвала твоя аж по край землї; правиця твоя повна справедливостї.
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
І він потрудився на віки і житиме до кінця, бо не побачить знищення, коли бачить мудрих, що вмирають.
Ukrainian 2011
Тож потрудився навіки, жити буде до кінця, бо не побачить знищення, хоча побачить мудрих, що помирають:
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
щоб залишився хтось жити вічно і не зазнав смерти.
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
Щоб залишився хтось назавжди і не побачив могили.
Ukrainian UMT
Наш Бог, в Твоєму храмі роздумуємо про Твою постійну ласку.