Psalms 49:10 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Ukrainian
(49-11) Та люди побачать, що мудрі вмирають так само, як гинуть невіглас та неук, і лишають для інших багатство своє...
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
так, щоб він жив повіки й не бачив могили ніколи.
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
Бачить бо він, що розумні вмирають, що дурень і безумний разом пропадають, і достатки свої другим лишають.
Ukrainian 1905
Бачить бо він, що розумні вмирають, що дурень і безумний разом пропадають, і достатки свої другим лишають.
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
Бо мої всі звірі лісу, скотина в горах і воли.
Ukrainian 2011
Адже всі звірі в лісі, тварини в горах і воли — Мої.
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
бо Мої всі звірі лісові і тварини на всіх горах.
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
Бо Мої всі звірі у лісі, і худоба на тисячі гір.
Ukrainian UMT
ані купити право жити вічно, щоб не гноїти тіло мороком могильним.