Psalms 49:11 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Ukrainian
(49-12) Вони думають, ніби доми їхні навіки, місця їхнього замешкання з роду до роду, іменами своїми звуть землі,
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
Бож бачить він, що мудрі умирають, однаково і дурень і безумний гинуть і свої багатства іншим залишають.
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
В них на думцї, що доми їх вічно стоять, і що домівки їх з рода в рід; вони називають країни своїми іменами.
Ukrainian 1905
В них на думцї, що доми їх вічно стоять, і що домівки їх з рода в рід; вони називають країни своїми іменами.
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
Я пізнав всі небесні птахи, і краса поля є зі мною.
Ukrainian 2011
Мені відомі всі небесні птахи, і краса полів належить Мені.
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
Я знаю всіх птахів небесних і вся краса поля переді Мною.
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
Знаю всіх птахів гірських, і тварини польові переді Мною.
Ukrainian UMT
Послухайте: що мудрий, що дурний, а що брутальний — всі навіки згаснуть, життя покинуть, і дістанеться багатство іншим.