Psalms 49:20 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Ukrainian
(49-21) Людина в пошані, але нерозумна, подібна худобі, що гине!
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
та все ж таки він піде до роду батьків своїх, що не побачать світла вже ніколи.
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
Чоловік, що має повагу, а розуму не має, зрівняється скоту, що на зарізь.
Ukrainian 1905
Чоловік, що має повагу, а розуму не має, зрівняється скоту, що на зарізь.
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
Сидячи, ти наговорював проти твого брата і ти поклав згіршення синові твоєї матері.
Ukrainian 2011
Сидячи без діла, ти наговорював на свого брата, та для сина своєї матері ти був спотиканням.
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
Сидиш і наговорюєш на брата твого і на сина матері твоєї зводиш наклеп.
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
Сидиш і обмовляєш брата свого, на сина матері твоєї чиниш наклепи.
Ukrainian UMT
зустріне якось мить розлуки з світом, побачення з дідами й морок вічний.