Psalms 50:6 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Ukrainian
і небеса звістять правду Його, що Бог Він суддя. Села.
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
І небеса звістять його справедливість, бо сам Бог - дійсний суддя.
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
І небеса звіщають справедливість його; Бог бо сам суддя,
Ukrainian 1905
І небеса звіщають справедливість його; Бог бо сам суддя,
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
Проти Тебе одного я згрішив і вчинив погане перед Тобою, щоб Ти оправдався в твоїх словах і побідив коли судитимеш.
Ukrainian 2011
Проти Тебе єдиного я згрішив і вчинив негідне перед Тобою, щоби Ти виявився праведним у Своїх словах, і переміг, коли судитимешся.
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
Проти Тебе єдиного я згрішив і лукаве перед Тобою вчинив, отже, праведний Ти у слові Твоїм і справедливий у присуді Твоїм.
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
Супроти Тебе, Тебе єдиного згрішив я і це зло перед очима Твоїми вчинив, а тому Ти праведний у присуді Твоєму і чистий у вироку Твоєму.
Ukrainian UMT
Тож небо свідок: Бог наш — чесний. Він — наш суддя.